Fine di una lunga giornata
Veronica: Oggi abbiamo camminato tanto! Sono stanchissima!
Giorgia: Anche io! Ho i piedi che mi fanno malissimo!
Manuela: Tutto questo mi ricorda quel viaggio in Grecia che feci tanto tempo fà con i miei genitori, dopo che ebbi percorso tutte quelle strade ripide con centinaia di gradini provai la stessa sensazione!
翻譯:
漫長(zhǎng)的一天結(jié)束了
維羅妮卡:我們今天走了很多路!我太累了!曼努埃拉:這一切讓我想起了很久以前和父母一起去希臘的旅行,當(dāng)我走了幾百步陡峭的街道之后,我也有同樣的感覺!
2) Il nome collettivo 集體名詞
Si dice nome collettivo un nome che indica un gruppo di esseri animati o cose della stessa specie: 集體名稱是指一組同一物種的有生命的生物或事物的名稱:
la gente 人們
la folla 人群
la moltitudine 群眾
il gruppo 那群人
l’insieme 整體
la polizia 警察
l’esercito 軍隊(duì)
la decina 十幾個(gè)
il centinaio 一百個(gè)
la serie 系列
il gregge (di pecore o di capre) 羊群(綿羊或山羊)
la mandria (di bovini) 牛群(牛)
lo sciame (di api) 蜂群 (蜜蜂)
lo stormo (di uccelli) 鳥群
Si dice:
la gente racconta
e non:
la gente raccontano
Si dice:
la polizia armata
e non:
la polizia armati
3) Il trapassato remoto 遙遠(yuǎn)的過(guò)去
L’uso di questo tempo verbale è abbastanza raro! 使用這種時(shí)態(tài)非常罕見!
Esso è introdotto dalle seguenti congiunzioni: subito/immediatamente, dopo che, come, (non) appena, quando, allorché, una volta che, finchè (non), ecc..
它由下列連詞引入:立即/立即,之后,像,(不)只是,何時(shí),何時(shí),一次,直到(不)等。
L’azione espressa dal trapassato remoto è immediatamente precedente all’azione della frase principale. Quest’ultima è espressa al passato remoto.
遠(yuǎn)傳所表達(dá)的動(dòng)作應(yīng)緊跟在主句的動(dòng)作之前。后者表現(xiàn)在遙遠(yuǎn)的過(guò)去。
Il trapassato remoto indica un fatto avvenuto e definitivamente concluso nel passato, prima di un altro fatto passato.
遙遠(yuǎn)的過(guò)去表示一個(gè)已經(jīng)發(fā)生的事實(shí),并且在另一個(gè)過(guò)去的事實(shí)之前已經(jīng)確定地結(jié)束了。
Si forma con: 它由以下部分組成:
l’ausiliare “essere” o “avere”coniugato al passato remoto
+
participio passato
Esempi:
FRASE SUBORDINATA (QUANDO?) |
FRASE PRINCIPALE |
Appena ebbe vinto il premio, |
smise di lavorare. |
Solo dopo che gli ebbi restituito la macchina, |
mi sentii tranquilla. |
Una volta che ebbi visto di che si trattava, |
me ne andai. |
Appena ci ebbero dato il permesso, |
lasciammo l'aula. |
Appena ebbi ricevuto la sua telefonata, |
uscii. |