Cercando la strada
Laura: Mi sa che mi sono persa, accidenti! Ah, provo a chiedere a quell'donna laggiù... Scusi!
翻譯:
尋找道路
2) Osserva la coniugazione dell'imperativo indiretto (di cortesia) e i suoi usi: 注意(禮貌的)間接祈使句的變化及其用法:
Imperativo indiretto positivo: 肯定的間接祈使句:
Entrare |
Prendere
|
Proseguire
|
Entri (Lei) |
Prenda (Lei) |
Prosegua (Lei) |
Imperativo indiretto negativo: 間接否定命令:
NON + IMPERATIVO
|
||
Entrare |
Prendere
|
Proseguire
|
Non entri (Lei) |
Non prenda (Lei) |
Non prosegua (Lei) |
Usi:
Usiamo l'imperativo indiretto (di cortesia) quando ci rivolgiamo ad una persona che non conosciamo o in una situazione formale per:
在稱呼不認識的人或在正式場合時,我們使用間接祈使句(禮貌):
Prosegua su questa strada per circa un kilometro. 在這條路上繼續行駛約一公里。
Dare istruzioni 給出指示Mi dica. 告訴我。
Dare ordini o esortazioni 發出命令或勸告Faccia attenzione a "sa soha"! 注意“ sa soha”!
Dare consigli 提供建議
4) Osserva la posizione del pronome con l'imperativo indiretto positivo e negativo: 注意代詞的位置,包括肯定和否定的間接祈使句:
"Si goda lo spettacolo dei Mamuthones e degli Issohadores." “享受Mamuthones和Issohadores的表演吧。”
Pronome + Imperativo indiretto
"Certo, ma non si preoccupi, non s'è persa!" “當然,但別擔心,她沒有迷路!”
Negazione + Pronome + Imperativo