La Morra?
Laura: Ma l’usanza di cui mi hai parlato in cosa consiste?Laura: Va bene provo!
翻譯:
莫拉
勞拉:但是你告訴我的習(xí)俗是什么?
愛(ài)麗絲:這不是一種習(xí)俗,它是在地中海南部廣泛傳播了一千年的游戲!
勞拉:這個(gè)游戲叫什么名字?
愛(ài)麗絲:這叫莫拉(Morra),通常有兩支球隊(duì)加入,您可以個(gè)人競(jìng)爭(zhēng),也可以?xún)伤娜艘唤M!
你支持的團(tuán)隊(duì)將是你的參照點(diǎn)。
你想試試嗎?
勞拉:好吧,我試試!
2) Studia i pronomi relativi:
Che - Di cui - In cui - A cui - Con cui - Per cui
3) Usi
"Ho conosciuto una persona che mi è piaciuta molto". “我遇到了一個(gè)我很喜歡的人。”
I pronomi relativi sostituiscono un componente della frase, il pronome può essere semplice, senza preposizione. 相對(duì)代詞代替句子的一個(gè)組成部分,代詞可以簡(jiǎn)單,沒(méi)有介詞。
"Questa è la casa di cui ti ho parlato". “這就是我跟你說(shuō)過(guò)的房子。”
I pronomi relativi sostituiscono un componente della frase mettendo in relazione proposizioni diverse ed il pronome può essere introdotto da preposizione.
相對(duì)代詞通過(guò)關(guān)聯(lián)不同的從句來(lái)代替句子的組成部分,并且代詞可以通過(guò)介詞來(lái)引入。