Le origini della nostra pizza sono antichissime.
Sapevate che era il piatto dei poveri?
La versione più antica non era così elaborata come quella odierna che possiamo degustare a casa nostra o in pizzeria!
Basti pensare che anticamente l'uomo macinava il grano per nutrirsi, e successivamente scoprì di poter formare un impasto unendo farina e acqua e di poterlo cuocere su dei dischi di pietra rovente.
Gli alimenti semplici e facilmente reperibili di quell'epoca erano farina, olio, sale e lievito. Ebbene si, niente sugo di pomodoro!
Stiamo parlando del periodo precedente alla scoperta dell'America.
Il pomodoro fece il suo arrivo in Italia direttamente dal Perù, dove veniva usato in cucina come salsa cotta con un pizzico di sale e basilico.
Solo successivamente qualcuno ebbe la strepitosa idea di aggiungerlo alla pizza.
Da lì a poco la pizza viaggia oltreoceano insieme a tutti gli italiani emigrati in America ed è subito un successo internazionale, al punto che la Regina la vuole assaggiare!
Un famoso cuoco di Napoli, Raffaele Esposito, e sua moglie, su richiesta della Regina Margherita, ne prepararono tre varianti: una marinara, una con la “mastunicola” (basilico) e una col sugo di pomodoro, la mozzarella e il basilico, in onore dei tre colori della bandiera italiana.
La regina fu così entusiasta di quest'ultima che il pizzaiolo decise di chiamarla con il suo stesso nome: Margherita!
Ecco la storia della ricetta più famosa e più gustosa del mondo!
我們的披薩由來已久。
你知道那是窮人的菜嗎?
最古老的版本不像今天的版本那么精致,我們可以在家里或披薩店品嘗!
只需要想想,在過去,人們為了食物而磨玉米,后來他發現可以把面粉和水混合成面團,并且可以在熱的石頭圓盤上煮。
當時最簡單獲得食品是面粉、油、鹽和酵母。是的,不要番茄醬!
我們說的是發現美洲之前的時期。
西紅柿是直接從秘魯運到意大利,在那里,它被用作一種加了少許鹽和紫菜的煮醬。
后來有人想出了一個絕妙的主意,把它加到披薩里。
從那以后,披薩就和所有移居美國的意大利人一起出國了,并成了國際熱門話題,以至于女王想要品嘗它!
那不勒斯的一位著名廚師拉斐爾·埃斯波西托和他的妻子應瑪格麗塔王后的要求,準備了三種不同的意大利面:一種是番茄洋蔥調味沙司(marinara),一種是“乳酪”(羅勒),另一種是番茄醬、水牛奶酪和羅勒,以紀念意大利國旗的三種顏色
女王對后者如此熱心,披薩師傅決定稱之為:瑪格麗塔披薩!
這是世界上最著名、最美味的食譜的故事!