Alla ricerca dell’abito giusto
Alice: Ciao
Laura: Ciao.Alice: Potresti spiegarmi cosa studi esattamente in Sardegna?
Laura: In realtà in quest’isola ci sono così tante cose, che non ho ancora focalizzato bene su cosa concentrare la mia attenzione.
Alice: Dovresti cambiarti d’abito e provare ad indossare uno dei costumi locali, per meglio comprendere le abitudini dei suoi abitanti, ce ne sono di bellissimi!!
Laura: Certo! Potresti aiutarmi a sceglierne uno!
Alice: Certo! Dovresti iniziare visitando il paese di tuo maggiore interesse, devi sapere che i costumi tipici cambiano da paese, a paese, con differenze enormi fra il nord dell’isola ed il sud, potrebbe essere veramente interessante.
翻譯:
艾麗斯:嗨
勞拉:嗨。
愛(ài)麗絲:你能確切地向我解釋一下你在撒丁島學(xué)什么嗎?
勞拉:事實(shí)上,這個(gè)島上有太多的事情,我還沒(méi)有把注意力集中在什么上。
愛(ài)麗絲:你應(yīng)該換衣服,試著穿一件當(dāng)?shù)氐姆b,以便更好地了解當(dāng)?shù)鼐用竦牧?xí)慣,那里有漂亮的!!
勞拉:當(dāng)然!你可以幫我選一個(gè)!
愛(ài)麗絲:當(dāng)然!你應(yīng)該先參觀你最感興趣的國(guó)家,你應(yīng)該知道,不同國(guó)家的典型服裝會(huì)有所不同,島的北部和南部之間有著巨大的差異,可能真的很有趣。
2) Osserva la coniugazione dei verbi regolari al condizionale presente ed i principali usi di questo tempo 注意規(guī)則動(dòng)詞與當(dāng)前條件動(dòng)詞的結(jié)合以及這個(gè)時(shí)間的主要用法
Mangiare |
Vendere
|
Sentire
|
|
|
|
Usi:用法:
"Potresti spiegarmi cosa studi esattamente in Sardegna?" “你能確切地向我解釋一下你在撒丁島學(xué)什么嗎?”
Chiedere gentilmente qualcosa. 禮貌地問(wèn)某事。
"Dovresti iniziare visitando il paese di tuo maggiore interesse." “你應(yīng)該先訪問(wèn)你最感興趣的國(guó)家。”
Dare dei suggerimenti. 提出一些建議。
"Potrebbe essere interessante" “可能很有趣。”
Esprimere un’ informazione non confermata. 表達(dá)未經(jīng)證實(shí)的信息。