近日,中國外交部“翻譯天團(tuán)”成為熱搜話題,優(yōu)雅從容、才華橫溢的中國翻譯官成為大家憧憬與學(xué)習(xí)的標(biāo)桿,為此翻譯專業(yè)也再度迅速成為留學(xué)的熱門專業(yè)。今天留姐就帶大家來看看澳洲八大的翻譯碩士專業(yè):
澳洲國立大學(xué)
Master of Translation翻譯碩士
學(xué)制:2年
開課時(shí)間:2/7月
學(xué)術(shù)要求:要求本科學(xué)位,211/985院校要求加權(quán)均分75+;雙非院校要求加權(quán)均分85+
語言要求:雅思6.5(單項(xiàng)不低于6.0),托福80(閱讀20、寫作20,、口語18、聽力18)
墨爾本大學(xué)
Master of Translation and Interpreting翻譯與口譯碩士
學(xué)制:1.5-2年
開課時(shí)間:3/7月
學(xué)術(shù)要求:
① 2年制要求本科學(xué)位,無專業(yè)背景要求;1.5年制要求本科學(xué)位有相關(guān)專業(yè)背景,比如口筆譯專業(yè)、應(yīng)用語言學(xué)、亞洲研究、英語語言或英語文學(xué)專業(yè)等
② 985院校要求加權(quán)均分78+,211院校要求加權(quán)均分80+,雙非院校要求加權(quán)均分82+
語言要求:雅思6.5(單項(xiàng)不低于6.0),托福79(寫作21、口語18、閱讀13、聽力13)
新南威爾士大學(xué)
Master of Translation and Interpreting 翻譯與口譯碩士(2年制)
Master of Translation翻譯碩士(1.7年制)
Master of Interpreting口譯碩士(1.7年制)
開課時(shí)間:均為2/6/9月
學(xué)術(shù)要求:
① 要求本科學(xué)位,2年制碩士無本科專業(yè)背景要求,1.7年制課程要求本科相關(guān)背景;(相關(guān)背景包含有: 翻譯和口譯、文學(xué)、社會(huì)科學(xué)、傳媒、新聞學(xué)、公共關(guān)系、廣告學(xué)、市場(chǎng)營銷、商業(yè)學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、法學(xué)、語言學(xué)、英語語言等。)
② 211院校要求算術(shù)均分72+,雙非院校要求算術(shù)均分80+
語言要求:雅思7.0(單項(xiàng)不低于6.0),托福94(寫作25、閱讀23、聽力23、口語23)
學(xué)校提供如下語言的口筆譯培訓(xùn):漢語、法語、印度尼西亞語、日語、韓語、俄語和西班牙語。
昆士蘭大學(xué)
Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting 中文筆譯文學(xué)碩士
學(xué)制:2年
開課時(shí)間:2/7月
學(xué)術(shù)要求:要求本科學(xué)位,不要求本科有專業(yè)背景,211院校要求加權(quán)70+,雙非院校要求加權(quán)75+
語言要求:雅思6.5(單項(xiàng)不低于6.0),托福87(聽力19、閱讀19、寫作21、口語19)
該課程為配額課程,名額很少,課程包含有100個(gè)小時(shí)實(shí)踐項(xiàng)目,學(xué)生將在課程負(fù)責(zé)人或?qū)煛⒖诠P譯專業(yè)人員的監(jiān)督和指導(dǎo)下投入到特定情景下的口筆譯實(shí)踐中。
蒙納士大學(xué)
Master of Interpreting and Translation Studies 口譯與翻譯學(xué)碩士
學(xué)制:2年制,課程包含口筆譯、筆譯兩個(gè)方向
開課時(shí)間:口筆譯方向僅有2月份開課,筆譯方向有2月或7月開課
學(xué)術(shù)要求:要求本科學(xué)位,算術(shù)均分75%+(不區(qū)分211雙非),要求有較高的雙語能力
語言要求:雅思6.5(單項(xiàng)不低于6.0),托福79(閱讀13、聽力12、口語18、寫作21)
學(xué)校提供如下語言的口筆譯培訓(xùn):漢語、法語、德語、印度尼西亞語、意大利語、日語、韓語、俄語和西班牙語
西澳大學(xué)
Master of Translation Studies 翻譯學(xué)碩士
學(xué)制:2年
開課時(shí)間:2/7月
學(xué)術(shù)要求:要求本科學(xué)位,有本科相關(guān)背景并具有較強(qiáng)的所選語言方向的語言水平;
211院校要求加權(quán)均分70+,雙非院校要求加權(quán)均分80+
語言要求:雅思6.5(單項(xiàng)不低于6.0),托福82(寫作22、閱讀18、口語20、聽力20)
該課程提供英語與下列八種語言之一之間的專業(yè)翻譯培訓(xùn):漢語、法語、德語、印度尼西亞語、意大利語、日語、漢語、西班牙語。
此專業(yè)學(xué)生可以選擇在第二學(xué)年進(jìn)入為期六周的澳洲境內(nèi)或海外翻譯實(shí)習(xí)和培訓(xùn),涉及的行業(yè)包含有新聞、旅游、政府辦事機(jī)構(gòu)、移民和教育機(jī)構(gòu)等。
阿德萊德大學(xué)
Master of Arts (Interpreting, Translation and Transcultural Communication) 文學(xué)碩士(口譯、翻譯和跨文化交流)
學(xué)制:2年
開課時(shí)間:2/7月
學(xué)術(shù)要求:要求本科學(xué)位,本科學(xué)的是漢語言類專業(yè)或本科授課語言為中文,本科均分達(dá)到GPA 5.0/7.0的水平
語言要求:雅思6.5(單項(xiàng)不低于6.0),托福79(聽力13、閱讀13、口語18、寫作21)