AL TELEFONO
Manuela: è stato bello qui a Milano, vero?
Giorgia: Sì, una città bellissima. Adesso non vedo l'ora di visitare Venezia!
Veronica: è da tanto che non sento i miei genitori, adesso chiamo a casa!
... AL TELEFONO
Veronica: è occupato. Riprovo più tardi.
Veronica: Pronto, mamma!
Mamma di Veronica: Ciao Veronica! Come stai?
Veronica: Io benissimo! Mi sto divertendo molto, domani partiamo per Venezia. A casa state tutti bene?
Mamma di Veronica: Sì, tutti bene. Fatti sentire presto, mi raccomando!
Veronica: Certo, a prestissimo!
翻譯:
在電話上
曼紐拉:米蘭的天氣很好,不是嗎?
喬治亞:是的,美麗的城市。 現(xiàn)在,我等不及要參觀威尼斯!
維羅妮卡:我很久沒收到父母的消息了,現(xiàn)在我要打電話回家!
...電話接通中
維羅妮卡:他很忙。 我稍后再試。
維羅妮卡:你好,媽媽!
維羅妮卡的媽媽:您好,維羅妮卡! 你好嗎?
維羅妮卡:我過得很愉快! 我很開心,明天我們去威尼斯。 你們都還好嗎
維羅妮卡的媽媽:是的,每個人都很好。 請盡快讓別人聽到你的聲音!
維羅妮卡:當然,很快!
2) Parlare al telefono: 打電話
Pronto? (quando si risponde al telefono) 準備好了嗎?(接電話時)
Posso parlare con xxx, per favore? oppure Può/puoi passarmi xxx, per favore? (per chiedere di qualcuno)
我能和xxx通話嗎?或者你能把xxx遞給我嗎?(找人)
Un attimo (per chiedere all'altro di aspettare) 等一下(讓對方等)
Glielo/la passo subito oppure Te lo/la passo subito (se la persona richiesta c'è) 我馬上給你或者我馬上給你(如果被要求的人在的話)
In questo momento non c'è/non può rispondere (se la persona non c'è o non può rispondere) 此時沒有/無法回答(如果此人不在或無法回答)
Gli/ Le vuoi/vuole lasciare un messaggio? (per offrire di lasciare un messaggio) 你想留個口信嗎?(主動留言)
Sì, gli/le dica... oppure digli/dille che... (per lasciare un messaggio). 是的,告訴他。或者告訴她。。。(留言)。
3) Il comparativo: 比較
Milano è più grande di Venezia. 米蘭比威尼斯大。
Milano è meno estesa di Roma. 米蘭不及羅馬。
4) Il superlativo assoluto: 絕對最高級
è una città bellissima. 這是一座美麗的城市。
Sto benissimo. 我很好
A prestissimo. 很快