IN ALBERGO A VENEZIA
Veronica: Che strano, non funziona né il televisore né l'asciugacapelli. Cosa si fa?
Manuela: Andiamo alla reception.
...
Manuela: Buongiorno, nella nostra camera non si riesce a far funzionare né la tv né l'asciugacapelli.
Addetto alla ricezione: Quale stanza?
Giorgia: 107.
Addetto alla ricezione: Scusatemi, è stato un mio errore assegnarvela, siamo già al corrente della situazione. Vi trasferisco subito in un'altra stanza.
翻譯:
在威尼斯的一家酒店
維羅妮卡:真奇怪,電視和吹風(fēng)機(jī)都?jí)牧?。我們?cè)撛趺崔k?
曼努埃拉:我們?nèi)ソ哟幇伞?br />
...
曼努埃拉:早上好,我們房間的電視和吹風(fēng)機(jī)都是壞的。
接待員:哪個(gè)房間?
佐治亞州:107。
接待員:對(duì)不起,將它分配給您是我的錯(cuò)誤,我們已經(jīng)知道了這種情況。 我馬上把你轉(zhuǎn)移到另一個(gè)房間。
3) Pronomi, aggettivi e avverbi interrogativi: 代詞,形容詞和疑問(wèn)副詞:
Cosa si fa? 你做什么工作?
Che cosa fai sabato sera? 你星期六晚上做什么?
Quale stanza? 哪個(gè)房間?
Qual è il tuo numero di telefono? 你的電話號(hào)碼是什么?
Quali sono i tuoi hobby? 你的愛(ài)好是什么?
A chi piace la pizza? 誰(shuí)喜歡披薩?
Come stai? 你好嗎?
Dove andate a mangiare? 你要去哪里吃飯
Di dove siete? 你從哪里來(lái)?
Quanto costa quel quadro? 那幅畫要花多少錢?
Quanto zucchero vuoi? 你要多少糖?
Quanta limonata hai bevuto? 你喝了多少檸檬水?
Quanti fratelli hai? 你有幾個(gè)兄弟?
Quando vi siete conosciuti? 你們什么時(shí)候見(jiàn)面?
Perché non sei venuta alla festa? 你為什么不參加聚會(huì)?
4) La costruzione impersonale SI + VERBO: Si forma con si+verbo, coniugato alla terza persona singolare, se il nome che segue è singolare; se il nome che segue è plurale si coniuga alla terza persona plurale.
非人稱結(jié)構(gòu)SI + VERB:如果后面的名詞是單數(shù)形式,則由si +動(dòng)詞構(gòu)成,與第三人稱單數(shù)共軛; 如果后面的名詞是復(fù)數(shù),則它與第三人稱復(fù)數(shù)共軛。
Esempi: 例子
Qui si parla italiano. 在這里我們說(shuō)意大利語(yǔ)。
Qui si rispettano gli orari. 在此遵守時(shí)間表。
Non si riesce ad aprire la porta. 門無(wú)法打開(kāi)。
Cosa si fa? 你做什么工作?