ALLA FONTANA DI TREVI
Veronica: Giorgia, posso prendere dalla tua borsa la macchina fotografica, per favore?
Giorgia: Sì, certo, prendila!
Veronica: Grazie mille! Ora chiedo ad un passante se sarà così gentile da scattarci una foto!
Giorgia e Manuela: Oh sì, ottima idea!
Veronica: Scusi, potrebbe scattarci una foto davanti alla fontana, per piacere?
Passante: Sì, certo! Volentieri!
翻譯:
在特雷維噴泉
維羅妮卡:?jiǎn)讨?,我能從你的包里拿照相機(jī)嗎?喬治:是的,可以接受!
維羅妮卡:非常感謝! 現(xiàn)在,我問一個(gè)路人,他是否會(huì)友善地為我們照相?
Giorgia和Manuela:哦,是的,好主意!
維羅妮卡:對(duì)不起,你能在噴泉前給我們照相嗎?
路人:是的,當(dāng)然! 樂意!
2) Per chiedere il permesso 請(qǐng)求許可
Posso |
+ |
Infinito del verbo |
Posso aprire la finestra? 我能打開窗戶嗎? |
Possiamo |
Possiamo alzare il volume della tv? 我們能把電視開大聲點(diǎn)嗎? |
Ti dispiace se |
+ |
verbo coniugato |
Ti dispiace se chiudo la porta? 介意我把門關(guān)上嗎? |
Le dispiace se |
Le dispiace se fumo? 介意我抽煙嗎? |
||
Vi dispiace se |
Vi dispiace se questa sera non esco? 你介意我今晚不出去嗎? |
3) Per dare il permesso 給予許可
Sì, |
+ |
certo |
+ |
imperativo |
Sì, certo, apri! 是的,當(dāng)然可以打開! |
prego |
Sì, prego, uscite! 是的,請(qǐng)出去! |
4) Quando non vogliamo concedere il permesso 當(dāng)我們不想給予許可時(shí)
Scusa, ma |
+ |
giustificazione |
scusa, ma ho freddo! 對(duì)不起,我很冷! |