【廣西長青藤海外 咨詢熱線:15277096518 18677158301】
意大利語培訓-間接賓語代詞 (i pronomi indiretti)
在意大利語中,介詞a總是用在間接賓語名詞之前:
Ho regalato un libro di cucina allo zio Giovanni. 我給了喬瓦尼叔叔一本食譜。
Perché non regali un profumo alla mamma? 你為什么不給媽媽帶點香水?
Puoi spiegare questa ricetta a Paolo? 你能向保羅解釋這個食譜嗎?
間接賓語代詞代替間接賓語名詞。除第三人稱形式gli、le和loro外,它們在形式上與直接賓語代詞相同。所有表格見下文。
意大利間接賓語代詞
|
||
PERSON
|
SINGULAR
|
PLURAL 復數
|
I 第一人稱
|
mi (to/for me) 我
|
ci (to/for us) 我們
|
II 第二人稱
|
ti (to/for you, informal) 你 (非正式)
|
vi (to/for you, informal) 你們
|
III 第三人稱
|
lo, la (to, for him/her) 他/她
|
li, le (to/for them, masculine/feminine) 他們/她們
|
|
La (to/for you, formal) 你 (正式的)
|
Li, Le (to/for you, formal, masculine/feminine) 你們(陽),你們(陰性)
|
除loro和loro外,所有間接賓語代詞都在及物動詞之前,就像直接賓語代詞一樣(loro和loro在動詞之后):
Le ho dato tre ricette. 我給了她們三個食譜。
Ci offrono un caffè. 他們給我們喝咖啡。
Parliamo loro domani. 明天再和他們談談。
類似地,間接賓語代詞附加在不定式上,不定式失去了它們的最后-e:
Non ho tempo di parlargli. 我沒有時間和他說話。
如果不定式前面有一個dovere、potere或volere的變化形式,那么間接賓語代詞也可以在變化動詞前面:
Voglio parlargli./Gli voglio parlare. 我想和他談談。
還要注意的是,在以元音或h開頭的動詞之前,le和gli永遠不會被省略:
Le offro un caffè. 我給她一杯咖啡。
Gli hanno detto "Ciao!". 他們對他說:“再見!”。
下表提供了一些常用的意大利語動詞,這些動詞通常與間接賓語名詞或代詞一起使用。
帶有間接賓語的動詞
|
|
dare
|
to give
|
dire
|
to say
|
domandare
|
to ask
|
(im)prestare
|
to lend
|
insegnare
|
to teach
|
mandare
|
to send
|
mostrare
|
to show
|
offrire
|
to offer
|
portare
|
to bring
|
preparare
|
to prepare
|
regalare
|
to give (as a gift)
|
rendere
|
to return, give back
|
riportare
|
to bring back
|
scrivere
|
to write
|
telefonare
|
to telephone
|
【廣西長青藤海外 咨詢熱線:15277096518 18677158301】