【廣西長青藤海外 咨詢熱線:15277096518 18677158301】
意大利實用會話-問候用語
1. FORMULE DI SALUTO 問候用語
Buon giorno, signore.( signora, signorina) 您好!先生。(太太,小姐)[早上或白天見面時使用]
Buona sera, signori.( signore, signorine) 你們好!先生們(女士們,小姐們)[晚上見面時使用]
Buon giorno,come sta? 您好!您身體好嗎?
Benissimo,(molto bene, bene)grazie,e lei? 非常好,(很好,好的)謝謝,你呢?
Anch’io grazie. 我也很好,謝謝。 Come va ? 您怎么樣啊?
Bene.(non c’è male, cosi cosi) 好的。(不壞,馬馬虎虎)
Come stanno i tuoi? 你家里的人好嗎?
Ciao! 你好!再見![朋友及同學間見面或告別時用] Salve, amici! 朋友們,你們好!
Ah! E’Lei! Il mondo è piccolo! 啊!是您!這世界真小,有見面了。
Da molto tempo non la vedo. 好久沒見到您了。
Sono quasi tre anni che non ci vediamo. 我們將近三年沒見面了。
Perché in questo periodo non si è fatto vivo? 這段時間您為什么不露面?
Non mi aspettavo di incontrarla qui. 我沒想到會在這兒遇到您。
Che sorpresa! Quando è arrivato (qui)? 真意外!您什么時候來這兒的?
Che piacere vederti! 見到您真高興
Sono proprio contento di vederti in buona salute. 看見您的身體很好,我非常高興。
Dove eri andato a finire? 您究竟到哪兒去了?
Chi non muore si rivede 人只要不死,總會見面的。
Come mai ultimamente la vediamo cosi poco? 怎么回事,最近我們很少見到您?
Che c’è di nuovo? 有什么新聞? C’è qualcosa che non va? 有什么不順利的事?
No, tutto bene. 不,一切都好。 Carlo! Cercavo proprio te ! 卡羅!我正找你呢!
Lei è cambiato tanto che non la riconcsco più. 您變多了,我簡直認不出您了。
Sei cambiato molto. 你變化很大。
Si è abbronzato(a) molto,è stato(a) al mare? 您曬得很黑,是去海邊了嗎?
Mi scusi se l’ho fatta aspettare, mi dispiace. 很抱歉,讓您等了。
Non sono potuto venire ieri sera,mi scusi tanto. 請原諒,昨晚我沒能來。
意大利實用會話-興趣愛好與消遣
INTERESSI E PASSATEMPI 興趣愛好與消遣
Ciascuno ha la sua passione. 各人有各人的愛好。
Quali sono I suoi interessi? 您的興趣愛好是什么?
Mi interesso di pittura. Essa è la mia passione.我對繪畫感興趣。繪畫是我的嗜好。
Che cosa le piace? 您喜歡什么?
Mi piace(ascoltare) la musica. 我喜歡(聽)音樂。
Di che cosa si interessa? 您對什么感興趣?
Non mi interesso di nulla. 我對什么都不敢興趣。
La mia mania è comprare libri. 我的癖好是買書。
Lui ha la mania del ballo. 他是個舞迷。
Giorgio ha la passione della filatelia. 喬爾喬愛好集郵。
La caccia è la mia preferita. 我最愛好打獵。
Qual’ è il suo passatempo preferito? 您最喜愛的消遣是什么?
Gli scacchi sono il mio passatempo preferito. 我最喜愛的消遣是下棋。
Lui ha una gran passione per scrivere poesie. 他熱衷于作詩。
Che cosa fai nel tempo libero? 你業(yè)余時間干什么?
Leggo romanzi. 我讀小說。
Sono appassionato di cinema.(di teatro,di televisione, di pattinaggio)我喜好看電影。(看戲,看電視,溜冰)
Vado pazzo per la televisione. 我是個電視迷。
A questi ragazzi piace molto giocare al calcio. 這些孩子們非常喜歡踢足球。
Mio fratello è un tifoso di pallacanestro. 我的哥哥(弟弟)是個籃球迷。
Quale sport preferisce? 您喜歡哪項體育活動?
Preferisco la corsa. 我喜歡跑步。
Mi piace di più il nuoto. 我最喜歡游泳。
Quanto allo sport non ho una vera preferenza. 至于體育活動,我說不上偏愛哪一項。
Mi interesso di tutti gli sport. 我對所有的體育活動都感興趣。
Amo il calcio alla follia. 我對足球愛的發(fā)狂。
Preferisco guardare la TV piuttosto che andare al cinema. 我寧可看電視,而不去看電影。
Il cinema è il mio divertimento preferito. 我最喜歡的娛樂是看電影。
Il mio unico divertimento è giocare a carte. 打撲克是我唯一的娛樂。
COGNOME E NOME 姓 名
Come si chiama lei?(Qual è il suo nome?)(come ti chiami ?) 您叫什么名字?(你叫什么名字)
Mi chiamo Giorgio Rcnconi. 我叫喬而喬·隆柯尼。
Qual è il suo cognome? 哪個是姓?
Tutti lo chiamano……,ma il suo vero nome è …… 大家都叫他……,但他的真名是……。
Prima tutti lo chiamavano Bruno,ma tre anni fa ha cambiato nome.
以前大家叫他布魯諾,但三年前他改了名字。
Abbiamo lo stesso nome e lo stesso cognomen. 我們同名同姓。
Lei è il signor Tomasi?——Si,sono io. 您是多馬西先生嗎?——是的,我就是。
Ha sbagliato persona. Il cognome è uguale, ma il nome no. 您搞錯人了。姓是一樣的,但名字不對。
Oh, mi sono ricordato che si chiama Franco. 奧,我想起來了,他叫弗朗哥。
Che nome ha dato a suo figlio? 您給兒子取了什么名字?
Gli ho dato il nome di Bruno. 我給他取了個名字叫布魯諾。
Non ho alcun rapporto con lui,lo conosco solo di nome. 我跟他沒有來往,只知道他的名字。
Io lo conosco di vista, ma non mi ricordo più il suo nome. 我跟他面熟,但記不起他的名字了。
Questo non è il suo vero nome, è solo lo pseudonimo. 這不是他的真名,只是筆名。
Il suo soprannome è buffo. 他的綽號叫小丑。
Non lo chiami per soprannome. 您別叫他的綽號。
Lui si chiama Luciano. 他名叫魯齊阿諾。
LINGUE 語 言
Parla italiano? 您講意大利語嗎? Si, lo parlo. 是的,我講意大利語。
Che (Quali) lingue conosce? 您會(懂)什么語言?
Io so parlare soltanto cinese e inglese. 我只會講漢語和英語。
Capisce quando parlo? 我講話您懂嗎?
Capisco un po’.(Tutto) 懂一點兒。(全懂)
Mi ha capito? 我說的您懂了嗎?
No,non ho capito,ripeta per favore. 我沒懂,請重復一遍。
Io capisco l’italiano meglio di quanto lo parlo. 我聽意大利語的能力比講意大利語的能力強。
Quando parla velocemente, non capisco proprio niente. 您講得快的時候,我什么也不懂。
Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo. 我通曉多種語言:英語、法語和西班牙語。
Conosco solo un po’ d’italiano. 我只懂一點兒意大利語。
Lei parla italiano senza accento straniero. 您講得意大利語音調很純。
Lei parla (italiano) molto bone; come un italiano. 您的意語講得很好,像意大利人一樣。
Parla cosi bene italiano; dove l’ha imparato? 您的意語將的那么好在,那兒學的?
L’ho imparato in Cina. 我在中國學的。
Lei parla un italiano perfetto. 您的意語講得很地道。
Come mai parla italiano cosi correntemente? 您的意語怎么講得這么流利的?
Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante. 他表達自如,甚至用詞講究。
Parli più lentamente, per favore. 請您講得慢一點兒。
Parli più forte! 請您講響一點兒!
Parli ad alta voce. 請您大聲講。
Che lingua studia? 您學習什么語言?
Io studio l’italiano. 我學習意大利語。
Da quanto tempo studia l’italiano?——Da tre mesi. 您學意語有多久了?——三個月了。
Ho studiao l’italiano in Cina per Quattro anni. Vengo in Italia per perfezionarlo.
我在中國學過四年意語。現在來意大利進修意語。
Bisogna fare molta pratica per imparare bene una lingua. 要學好一門語言,必須經常使用它。
Visto che lei sta già in Italia dovrebbe parlare sempie con gli italiani,ascoltare la radio e guardare la TV;cosi potrà imparare bene la lingua in poco tempo.
您已經在意大利了,就應該多跟意大利人講話,聽廣播、看電視。這樣,您就能在短短的時間內學會意大利語。