Una giornata nera!
Alice: Ciao Laura. Che eleganza! Dove vai?
Laura: Sto andando all'Università. C'è un seminario ed io devo tenere un intervento... e proprio oggi si è guastata la macchina!
Alice: Allora bisogna che tu vada subito! Fra poco inizia lo sciopero degli autobus.
Laura: Lo sciopero degli autobus?!? Ma che sfortuna! Proprio oggi! Che giornata nera!
Alice: Non preoccuparti, hai ancora 20 minuti prima dell'inizio dello sciopero, però è meglio che tu vada ora.
Laura: Incrocia le dita per me!
Alice: Certo! E ricorda: comunque vada sarà un successo!
翻譯:
糟糕的一天!
愛麗絲:你好勞拉。多么優雅!你要去哪里?勞拉:我要上大學。有個研討會,我要做個演講……就在今天,車壞了!
愛麗絲:那你得現在就走!公共汽車罷工馬上就要開始了。
勞拉:公共汽車罷工?!?太不幸了!就在今天!多么黑暗的一天!
愛麗絲:別擔心罷工開始前你還有20分鐘但你最好現在就走。
勞拉:為我祈禱吧!
愛麗絲:好吧!記住,不管怎樣,一定會成功的!
2) Nel dialogo hai trovato delle frasi al congiuntivo che non rientrano nei principali usi di questo modo verbale: 在對話中,您發現虛擬語中的句子不適合這種口頭表達的主要用法:
1) Allora bisogna che tu vada subito! 那你現在就該走了!
2) [...] è meglio che tu vada 你最好去
Usiamo il congiuntivo quando nella frase principale ci sono verbi ed espressioni impersonali come "bisogna/occorre" o "è bene/è meglio/è possibile/è facile etc"
當主句中有動詞和非人格表達時,例如“有必要/必要”或“好/好/有可能/容易”等,我們使用虛擬語氣。
3) [...] comunque vada sarà un successo. 不管怎樣都會成功的。
Usiamo il congiuntivo dopo un aggettivo e/o un pronome indefinito come "comunque, qualunque, qualsiasi" o "chiunque, ovunque".
我們在形容詞和/或不定代詞(例如“無論如何,任何,任何”或“任何人,任何地方”)之后使用虛擬語氣。
Inoltre usiamo il congiuntivo: 我們也使用虛擬語氣
4) Devo consegnare il progetto prima che il direttore parta. 我必須在主任離職之前完成這個項目。
5) Voglio partire senza che nessuno lo sappia. 我想在沒有任何人知道的情況下離開。
Dopo le espressioni prima che e senza che. 之前和之后的表達式之后。
6) L'articolo spiega come i fenicotteri abbiano trovato in Sardegna l'habitat ideale per nidificare. 文章解釋了火烈鳥如何在撒丁島找到理想的筑巢棲息地。
Dopo la parola come usata al posto di che + indicativo. 在使用單詞后代替che +指示。
