ANDIAMO AL CENTRO STORICO?
Manuela: Che ne dite se andassimo a visitare il museo nazionale "gli Uffizi"?
Giorgia: Sono le 10 e mezzo… non è troppo tardi?
Veronica: Se il autobus passasse subito, non dovremmo avere dei problemi.
Manuela: La fermata è molto lontana, dobbiamo farci un bel pezzo a piedi…
Giorgia: E se andassimo domani mattina? Magari adesso possiamo andare in giro per il centro storico!
Veronica: Certo! Ci sono anche tanti ristoranti… ci potremmo fermare lì a mangiare qualcosa dopo!
Manuela: Buona idea! Andiamo!
翻譯:
我們去歷史中心好嗎?
曼紐拉:我們去參觀烏菲齊國家博物館怎么樣?喬治:已經十點半了...是不是太遲了?
維羅妮卡(Veronica):如果巴士馬上經過,我們就不會有任何問題了。
曼紐拉:車站很遠,我們得走很遠的路。。。
喬治:我們明天早上去怎么樣?也許現在我們可以去老城轉轉了!
維羅妮卡:好吧!也有很多餐館…我們可以在那里停下來吃點東西!
曼紐拉:好主意! 快走!
2) Il Congiuntivo Imperfetto 不完美的虛擬語氣
Si usa soprattutto in periodi subordinati (condizionali, finali, concessivi, ecc.) ed anche quando si vuole indicare la dipendenza da una condizione.
它主要用于從屬期間(有條件的、最終的、優惠的等),也用于表示對條件的依賴性。
Es.: Vorrei che le parlassi con gentilezza. 我希望你能和她友好地交談。
Desidererei che tu fossi meno arrogante. 我希望你不要那么自大。
Per formare il Congiuntivo Imperfetto si aggiungono le desinenze alla radice del verbo: 為了形成不完美的虛擬語氣,將結尾添加到動詞的詞根:
ABITARE |
VEDERE |
PARTIRE |
che io abitassi |
che io vedessi |
che io partissi |
I verbi irregolari sono soltanto alcuni: essere, dire, fare, stare, dare. Questi modificano la radice: 不規則動詞只是幾個
ESSERE |
DIRE |
FARE |
STARE |
DARE |
che io fossi |
che io dicessi |
che io facessi |
che io stessi |
che io dessi |
3) Il Periodo Ipotetico 假設期
E' formato da due proposizioni, la reggente e la subordinata. La proposizione subordinata è solitamente introdotta da "se".
SE + PRESENTE, + PRESENTE (PERIODO IPOTETICO DELLA REALTà)
L'ipotesi è reale, e si usa quindi l'indicativo presente: 假設是真實的,因此使用當前指標:
Se non metto la sciarpa, ho freddo. 如果我不戴圍巾,那我很冷。SE + FUTURO, + FUTURO
Oppure il futuro, nel caso che l'azione abbia un valore di previsione: 或者未來,如果行動具有預測價值:
Se ci impegneremo, avremo ciò che vogliamo. 如果我們承諾,我們就會得到我們想要的。SE + CONGIUNTIVO IMPERFETTO, + CONDIZIONALE PRESENTE (PERIODO IPOTETICO DELLA POSSIBILITà)
La condizione è possibile, anche se non si sa se avverrà. Inoltre esprime eventualità e speranza: 這種情況是可能的,即使你不知道它是否會發生。它也表達了希望和可能性:
Se facessi più sport, starei meglio. 如果我多運動,我會過得更好。
Se mi ascoltasse, non farebbe tanti errori. 如果他聽我的,就不會犯那么多錯誤。
Se fossi in te, le comprerei un regalo. 如果我是你,我會給她買禮物。