1.
Buongiorno come va ?
早上好,工作怎么樣?
Bene , però oggi non riesco a fare bene gli orli! forse non sono proprio capace di fare fare gli orli
還可以,但是今天我覺得打《下擺,裙擺,袖口,褲腳口》的邊好難,也許我車這個方面不內行吧!
Mi sembra che tu sia brava ma devi avere pazienza , capito ?
我認為你應該是很棒的,你得有耐心,知道了嗎?
Perche questo tessuto è elasticizzato
因為這種布有點彈力的 而l'elastico確是松緊帶的意思了
quindi è un po’ più difficile 所以難點
quando attacchi《cucire> le maniche a giro
當你車袖籠時
non ti devi dimenticare
你不要忘記
che hai bisogno di mettere filodritto
得放定型帶
Si , ho capito bene adesso
是的,我現在很明白了
voglio sapere 我想知道
questa stoffa ha diversi colori ?
這種布有色差嗎?
devo andare in fila ?
我得注意順序嗎?
Certo 當然了
di solito prima di fare i vistiti
平時你在做工之前
devi prendere una buona abitudine per andare in fila
你得養成一個好習慣 , 按順序放起來
se no, dopo il lavaggio
如果不注意,縮水后
si vedono due colori diversi
可以看出來不一樣的顏色
bisogna discucire 得返工
2.
quindi tutti dovete fare attenzione perché è molto importante
所以你們每件事都得做小心一點,因為很重要的
Questi pantaloni di chi sono ?
這些褲子是誰的?
Sono di Max?是MAX的
Si ,sono miei , c’è qualche problema ?
是,是我的,有問題嗎?
Si , hai sbagliato il filo
是有問題,你把線做錯了
per di più 而且
quando hai fatto l’impuntura
當你壓明線的時候
i punti erano troppo lunghe
針腳太稀了.
un centimetro deve essere 4 punti
每公分要4針的
invece qui ce ne sono solo 2 e mezza
而這只有兩針半
Bisogna scucire tutto ?
我得全部修理嗎?
Questa volta lasciamo stare
這次就算了吧
dopo lo dico al capo
呆會我對老板說
ma la prossima volta non devi sbagliare più , ok ?
但下次你不能再犯錯了。,懂了嗎?
La pattina è troppo piccola invece le tasche sono troppo grandi non riesco a farli uguali
袋蓋太小而袋子太大,我沒辦法做得完全一樣啊
Dove non riesci 哪里沒辦法?
fammi vedere un po’ 讓我看看
Guarda, forse hai sbagliato la taglia
你看,可能你把號碼搞錯了吧
Che taglia hai ?你是什么號碼( 大小)
giusto , brava! prima di cucire devi guardare bene
是對的,你很棒,做工前你得看看清楚些
3.
Dopo quando attacchi gli orli devi cambiare il filo più grosso
呆會你車下擺時得換粗些的線
Grazie ,Nadia , la gamba destra e sinistra si devono combaciare ?
謝你了,這大腿的左右邊得對準是嗎?
Certo ,deve fare molto preciso
是的,你得做得非常準確
quando fai il cavolo e difficile perche il tessuto e pesante
本意是重(你也可以用spesso啊),在這里指厚
ma anche se è troppo difficile devi farlo bene lo stesso
有點難,因為布太厚了 ,但不管多難,你也得做好
perche e” possibile
因為是可 以做到的
La cucitura destra e sinistra si devono combaciare, per di piu tutti i trefili di impuntura si devono fare combaciare
你必須把左右縫對死,而且明線上的三條線都要對死
Se no ,anche se li faccio passare , dopo la ditta porta sempre indietro la merce.
否則哪怕是我通過了,總公司也會全部拿回來重新修理的。
salto facilmente i punti 很容易跳針
ho usato l’ago numero120 ma ancora rompo facilmente l’ago
我己用了12號的針,但還是很容易斷針
Si ?ma se la macchina ha qualche problema devi chiamare il tecnico
是嗎?但如果機器有問題你得叫修理工
Attenta a fare punte della cinta perche è molto importante
你得很小心的做頭,因為很重要的
attenta a non fare pieghe不要做縐了
Le Punte ( 復數)腰的頭部
4.
La finta 里襟
l righello 尺子
risparmiare省
riprendere 再拿
interno delle gambe大腿內側
esterno delle gambe大腿外側
Il cavallo褲襠
il taschino 小口袋
ricamo ricamata銹花
ricamare銹花(動詞)
adesivo adesivata 襯
La fermatura 做完后的線條交接處
aggiuntura aggiunta接頭
la cucitura 縫位
tra un centimetro一公分之間
l'etichetta 牌子
l'etichetta di composizione 成份牌子
la toppa 貼布
tinta單色 (色劑 色調)
il colore 顏色
I Bagnanti di colore 染色
il lavaggio洗滌
Il piedino 壓腳
5.
la vite 螺絲
Il Cacciavite a taglio一字螺絲刀
Il Caccia vite a croce 十字螺絲刀
La Tasca a filetto 開口袋
manchiamo le esperienze我們缺少經驗
mancano tre chilometri 少三公分
avere le mani libere 手有空 有空的話 就
essere libero/a
di prima mano(originale*原貨 正牌)一手貨
di seconda mano二手貨
il costume da bagno泳衣
Passante皮帶圈
Travette鎖針
motivo有原因的意思,在服裝里指空明線 也可指花紋的意思 ,
zigzag 萬能機 背心
canottiera
sportivo 休閑
vistito classico 西裝
ipantaloncini短褲
Le spalle肩頭
la piega 皺
rotto壞
6.
impuntare明線
il carello小推車
tingere縮小
fare una prova試試看
La giacca avento 風衣 翻過來
girare il camerino試衣間
Rifare/scucire 重做
preparare修理
ricominciare 重新開始
marca名牌
impermeabile 雨衣
l'ombrello傘
Le Mutande內褲
gli abiti confezionati 成衣
la giacca 上衣il
cappello帽子
il cacciavite 螺絲刀
salto I punti跳線
(il filo accavallato) resistente牢固
piu chiaro更亮
essere vistoso 彩色
essere sobrio 素色
essere resistente 牢固
di moda passata過時了
alla moda 正時興
la cintura 皮帶
7.
la camicetta
Cucire 做衣服
a punta collo 方領
a rotondo collo 圓領
di che stoffa 什么布料
e di lana pura全毛的
e di seta pura 純絲的
e di cotone puro 全綿的
e di lino 麻的
un po largo再寬點
troppo largo太寬了
la fodera tira 里布上掉起來了
la fodera pende里布外露了
ottima qualita 一好質量
la tuta da lavoro 工作服
l’abito da mezza stagione春秋裝
l’abito da uomo (donna )男裝(女裝)
mettere穿
(indossare ).Scheda tecnica di produzione(出產廠的成分標牌)
L'Articolo商品
8.
Fare fermatura tra un asola e l‘altra
在扣眼與扣眼間得釘針
Il Riferimento 參考報告
tasche dietro 后袋
Impuntura 2aghi 雙針明線
Cucitura fianco 邊縫
Entita particolari cm0|.7 apert tasche
特別注意袋口縫位是0。7公分
Davanti cavallo 3 punti al cm impuntura
前襠明線一公分三針
N Campionario =modello
Cuciture a cm0.7 pattina
袋蓋縫位07公分
Curitura a cm1 tutte le restanti
所剩部分保持在1公分縫位
Tasche dietro ad un filetto con pattina inserita嵌入
(la pattina ha 3 pieghe da girare verso il fianco)后片開口袋時,袋蓋上得沿邊緣一圈一樣的做進去三個折
La cinta esterna 腰頭面布
la cinta interna 腰里布